DESPRE NOI

Anca Moșescu
Anca este româncă, absolventă a Facultății de Limbi și Literaturi Străine, Universitatea București (engleză și portugheză) și are un masterat în Etnologie, Antropologie Culturală și Folclor, Facultatea de Litere, Universitatea București și traduce din 2006. A locuit și a studiat timp de un an atât în Lisabona, cât și în Londra. A lucrat la Ambasada Braziliei la București, unde a învățat o altă variantă a limbii portugheze. Este membră a Asociației Traducătorilor Americani (ATA), ceea ce înseamnă că respectă codul deontologic al acesteia și că își îmbunătățește în mod constant competențele profesionale.

André Heliodoro
André este un brazilian care s-a îndrăgostit de limba română care locuiește în București din 2013. A studiat Comunicare Socială (Radio și Televiziune) și Științe Sociale la Universitatea Federală din Pernambuco și a lucrat pentru două dintre cele mai mari institute de statistică din Brazilia. Este traducător autorizat de Ministerul Culturii din România (pentru limbile română și portugheză) și bursier al Institutului Cultural Român. Și-ar dori să traducă mai multă literatură contemporană română în limba lui maternă și este un mare iubitor de șah și de cinema.
Câteva luni pe an ne împachetăm viețile în trei valize și lucrăm din Brazilia mereu însorită. Faptul că locuim în ambele țări câteva luni pe an ne face să creștem atât pe plan profesional, cât și personal și, mai ales, ne face fericiți și recunoscători că suntem traducători liber-profesioniști.
Ai întrebări referitoare la proiectul tău?
Contactează-ne la contact@aniantranslations.com și îți vom răspunde în cel mult o zi lucrătoare.
Intrigați de imaginea pe care România o are în ochii celorlalți, ne-am hotărât să facem un blog cu articole diverse, traduse de noi din română în portugheză. Dacă vreți să cunoașteți România dincolo de stereotipuri, treceți pe aici https://daromenia.com/ și s-ar putea să fiți surprinși.