Translation and Localisation
We will adapt your content to the Romanian or Brazilian markets so that it feels it has been written with them in mind. You can count on us to provide valuable advice as to the culture, habits and sensitive issues in both Romania and Brazil.
We only translate into our mother tongues, and we work in the following language combinations: English and Portuguese into Romanian, Romanian and English into Portuguese.
Our specialisms: European and International Affairs, Marketing, Localisation, Personal Documents (also Sworn Translation), Tourism, Education, Subtitling, Literature (also Children’s Literature).
Sworn translations of personal documents
If you need officially certified translations of personal documents, you have come to the right place. As sworn and certified translators by the Ministry of Justice and the Ministry of Culture of Romania, we abide by the highest quality and confidentiality standards. You will always have two pairs of eyes ensuring the accuracy of your data, a service which is very hard to find in Romania. Our main asset is the translations from Romanian into Portuguese and from Portuguese into Romanian because the entire process (translation, revision, proofreading) is done by two native translators, thus guaranteeing the highest possible quality of the documents we translate.
Revision and proofreading
You can prevent losing customers due to poorly written copy by having it revised and proofread by us. We will check your text for grammar, spelling and style errors, and other issues that can make it look unprofessional.
One of our main challenges when learning Romanian and Portuguese was actually speaking them. Given that nowadays most students learn a foreign language in order to communicate with confidence, you can reach out to us to take your language skills to the next level by having conversation-only classes. You get to practice with natives – Anca for Romanian and André for Brazilian Portuguese. You can choose between individual or group (up to three students) classes.
Over the past six years, we have been working consistently for some of the world’s largest streaming services (English to Romanian / English to Portuguese subtitles, QA, metadata translation; Genres: action, documentary, romantic comedy, animation and drama), and we have worked for local film festivals like ”Cinecultura” International Film Festival (Timișoara, Romania), “Next Film Festival” (Bucharest, Romania) or “Dokstation Film Festival” (Bucharest, Romania).
Also contact us for:
- Localisation (apps, websites, blog posts, newsletters, help and FAQ documents etc.)
- Language skills assessment of your employees
- Cultural & Language Consulting
- Interpreting (Consecutive)